Cuando los idiomas se cruzan: El spanglish

El spanglish es una mezcla entre el idioma español y el inglés.  Es muy hablado en los Estados Unidos, en los estados de Texas, California, Florida y New York,  al haber mucha presencia latina, se fusionan las culturas. Además es utilizado en México y especialmente en Puerto Rico, debido a su gran americanización.
Por lo general las personas bilingües acostumbrados al
spanglish, combinan el inglés y el español en una misma oración de forma inconsciente. Por ejemplo:

Tomorrow voy a tomar my first class de dance en Maryland.

El spanglish también españoliza palabras en inglés y viceversa. Por ejemplo:

Troka surge de la castellanización de truck, que significa camión.
Lodear surge de la castellanización de load que significa cargar.

El spanglish no respeta por lo general las reglas ortográficas de sus lenguas maternas. Sino, que se escribe como suena. Por ejemplo: spanglish también se puede escribir como espanglish o espanglis o espangleis. Otro sinónimo es el ingañol.
Gracias a Internet el
spanglish ha crecido y se ha difundido con éxito por los nuevos términos  cibernéticos que aparecen, hasta el punto de inventar verbos: linkear, chatear. 

0 comments ↓

There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment

<meta name="google-site-verification" content="Y2pYDgGuJWONebgUvMYShXweWf263bExojci0ilm3ok" />